Traducciones
¿Cuántas veces la interpretación errónea de una frase ha dado al traste con un buen negocio? Una traducción puede resultar demasiado literal o peligrosamente libre. Un buen trabajo debe reproducir fielmente el sentido y la intención del texto original. La calidad sólo se consigue cuando expresa el estilo, precisión, contenido y personalidad del original.
Si se desea no mermar la credibilidad de un texto con una traducción mediocre, debe confiar sólo en quien sabe interpretar sus palabras. Confíe en inlingua.
No importa el tipo de trabajo. Traduciremos desde una simple postal hasta una complicada sentencia judicial, o las instrucciones de montaje de una máquina. Y le entregaremos el trabajo en la fecha convenida, por correo electrónico, o en el soporte que se nos indique. Ciertos documentos requieren traducción legalizada. Necesitaremos el documento original, y lo devolveremos con su traducción jurada.
Las traducciones de textos para imprimir deben ser especialmente intachables. Por ello, corregimos gratuitamente las pruebas de imprenta.
Y las tarifas claras. Si una traducción es extensa o difícil, le preparamos un presupuesto orientativo previo, gratuito, y sin ningún compromiso.
Tarifas
Textos comerciales, divulgativos, literarios, normas, manuales, textos técnicos, informes.
Idioma |
Tarifa por palabra |
Facturación mínima |
Inglés
Francés
Alemán
Italiano |
0,10 € |
200 palabras |
Portugués |
0,11 € |
200 palabras |
Holandés |
0,120 € |
200 palabras |
Finés
Danés
Sueco
Noruego |
0,180 € |
60 € |
Chino
Japonés |
0,260 € |
80 € |
Juradas
Inglés
Francés
Alemán
Italiano |
0,160 € |
50 € |
|