inlingua Espaņa
CROSSING LANGUAGE BARRIERS
inlingua@inlingua.es
  inlingua España
 
             
 
Wählen Sie Ihre Sprache:
 

Niveaus

Programme und Niveaus

M C E R L . "Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen: Lernen, lehren, beurteilen"

Die Programme und Niveaus der Kurse von inlingua entsprechen den Niveaus der beruflichen Befähigung im Gebrauch von Sprachen, so wie sie der Europarat im MCERL definiert.

Funktioneller Zyklus

In diesem Zyklus wird eine solide Grundlage erworben, sowohl für die Verständigung in Alltagssituationen als auch für die Erweiterung der Sprachkenntnisse.

Niveau: FUNKTIONELL A1

Niveau: FUNKTIONELL A2

Kann im Alltagsleben häufig verwendete Ausdrücke, die für den unmittelbaren Bedarf erforderlich sind, verstehen und  benutzen. Kann sich selbst und andere vorstellen, einfache Auskunft über sich selbst, über seine Anschrift, persönlichen Dinge und über bekannte Personen geben und erfragen und kann auf einfacher Ebene mit Gesprächspartnern kommunizieren, wenn diese langsam und deutlich sprechen und bereit sind zu kooperieren.

Kann häufig verwendete Sätze und Ausdrücke aus Bereichen  verstehen, die unmittelbar wichtig sind (z B. sehr einfache Auskunft über sich selbst und Familie, Einkäufe, Orte, für die man sich interessiert, Beschäftigung usw.).

Kann sich verständigen bei einfachen und alltäglichen Handlungen, die nur einen anspruchslosen und direkten Informationsaustausch über bekannte und geläufige Dinge erfordern. Kann mit einfachen Ausdrücken Aspekte seiner Vergangenheit und Umgebung beschreiben, sowie Dinge, die mit direkten Bedürfnissen zu tun haben.

 

 

Operativer Zyklus

Die in diesem Zyklus erworbene Gewandtheit und Spontaneität vermitteln eine umfassende Auswahl an Möglichkeiten im persönlichen und beruflichen Bereich und schaffen die Voraussetzung für ein tieferes Kennenlernen der Sprache.

Niveau: OPERATIV B1

Niveau: OPERATIV B2

Kann die wichtigstenh Punkte von einfachen Texten in Standardsprache wiedergeben, wenn sie von bekannten Dingen handeln, sei es im Arbeits-, Studien- oder Freizeitbereich. Kann sich in den meisten Situationen verständigen, die während einer Reise in Gebieten, in denen die Sprache gesprochen wird, vorkommen können

Kann einfache und klare Texte erstellen über vertraute Themen oder an denen ein persönliches Interesse besteht.

Kann Erfahrungen, Vorkommnisse, Wünsche und Hoffnungen beschreiben, sowie kurz die eigene Ansicht wiedergeben oder seine Pläne erklären.

Kann den Hauptgedanken von komplexen Texten verstehen, sowohl bei konkreten als auch abstrakten Themen, einschließlich technischer Diskussionen, wenn sie sich innerhalb des eigenen Fachgebiets bewegen. Kann sich mit Muttersprachlern so fließend und natürlich unterhalten, dass die Verständigung  für keinen der Gesprächspartner anstrengend ist. Kann klare und ausführliche Texte über verschiedene Themen erstellen und Ansichten über allgemeine Themen vertreten und dabei Für und Wider der einzelnen Optionen einbeziehen.

 

Professioneller Zyklus

Am Ende dieses Zyklus ist das erreichte Niveau außerordentlich kompetitiv. Es befähigt zu anderen, mehr fachlich ausgerichteten Arten der Ausbildung.

Niveau: PROFESSIONELL C1

Niveau PROFESSIONELL C2

Kann eine groβe Vielfalt von anspruchsvolleren und längeren Texten verstehen und ihren tieferen Sinn erfassen.

Kann sich flieβend und spontan ausdrücken, ohne große Anstrengung bei der Suche nch geeigneten Ausdrücken zu zeigen.

Kann die Sprache flexibel und wirksam für soziale, akademische und berufliche Zwecke einsetzen.

Kann klare, gut strukturierte und detaillierte Texte über komplexe Themen abfassen und dabei Planungsstrukturen, Verbindungen und Kohäsionsmechanismen  korrekt anwenden.

Kann praktisch alles Gehörte und Gelesene mit Leichtigkeit verstehen. Kann Information aus verschiedenen gesprochenen und geschriebenen Quellen zusammenfassen, dabei  Argumente und Erklärungen rekonstruieren und sie koherent präsentieren. Kann sich spontan, sehr flüssig und genau ausdrücken und dabei auch in komplexeren Situationen feinere Bedeutungsnuancen differenziert formulieren.

Verständnis

Konversation

Schriftlich

Hörverstehen

Leseverstehen

Mündlicher Ausdruck

IZwiegespräche

Schriftlicher Ausdruck

A1

Man versteht ganz fundamentale Wörter und Ausdrücke, die gebräuchlich sind und sich auf einen selbst beziehen, auf die Familie und das enge Umfeld, wenn langsam und klar gesprochen wird.

Es werden bekannte Wörter und Namen verstanden und einfache Sätze, zum Beispiel die von Schildern, Plakaten und Katalogen.

Es werden einfache Ausdrücke und Sätze verwendet, um den Ort zu beschreiben, an dem man lebt, und die Personen, die man kennt.

Man kann mit einfachen Worten an einem Gespräch teilnehmen, wenn die andere Person bereit ist, das Gesagte zu wiederholen oder mit anderen Worten auszudrücken oder langsamer zu sprechen und einem hilft, das zu sagen, was man sagen möchte. Man kann einfache Fragen über Themen des sofortigen Bedarfs oder über sehr alltägliche Dinge stellen und beantworten.

Man kann kurze und einfache Postkarten schreiben, z.B. Glückwunschkarten, und kann Formulare mit den Personalien wie Namen, Nationalität, Anschrift im Empfang eines Hotels ausfüllen.

A2

Es werden die gebräuchlichsten Sätze und Wörter von Themen verstanden, die von persönlichem Interesse sind (persönliche und familiäre, sehr funda-mentale Information, Einkäufe, Wohnort, Arbeit). Man ist fähig, den Grundgedanken von klaren und einfachen Benachrichtigungen und Kurzmitteilungen zu erfassen.

Man kann kurze und einfache Texte lesen und findet spezielle und vorhersehbare Infor-mation in einfach und alltäglich Geschrie-benem, wie in Werbe-anzeigen, Prospekten, Menus und Zeitplänen, und man versteht kurze und einfache Privatbriefe.

Man verwendet eine Reihe von Ausdrücken und Sätzen, um auf einfache Art die Familie und andere Personen zu beschreiben, ihre Lebensverhältnisse, ihre Erziehung und ihre gegenwärtige Arbeit oder die zuletzt ausgeübte.

Man kann sich in Bezug auf einfache und gewöhnliche Aufgaben verständigen, die einen anspruchslosen und direkten Informations-austausch und alltägliche Aktivitäten und Angelegenheiten betreffen. Man ist zu kurzem gesellschaft-lichem Verkehr in der Lage, wenn man auch im allgemeinen nicht genügend versteht, um ein Gespräch ohne Hilfe zu führen.

Man kann kurze und einfache Notizen und Nachrichten in Bezug auf sofortige Bedürfnisse schreiben, sowie sehr einfache Privatbriefe, z.B. um sich bei jemandem für etwas zu bedanken.

B1

Die Grundgedanken werden verstanden wenn die Rede klar und normal ist und tägliche Dinge behandelt werden, die sich bei der Arbeit abspielen, in der Schule, während der Freizeitgestaltung, usw. Es wird der Grund-gedanke von vielen Radio- oder Fernsehprogrammen verstanden, wenn sie aktuelle Themen behandeln oder solche, an denen man persönlich oder beruflich interessiert ist, und wenn die Aussprache einiger-maßen langsam und klar ist.

Es werden Texte verstanden, die in gewöhnlicher und alltäglicher Sprache abgefasst sind oder mit der Arbeit zusammen-hängen, sowie die Beschreibung von Geschehnissen, Gefühlen und Wünschen in Privatbriefen.

Man kann Sätze auf einfache Weise miteinander verbinden, um Erfahrungen und Tatsachen niederzu-schreiben, sowie Träume, Hoffnungen und Ziele. Man ist in der Lage, kurz Ansichten und Meinungen zu äußern und zu begründen, und eine Geschichte oder einen Bericht zu erzählen oder abzugeben, den Inhalt eines Buches oder eines Films wiederzugeben, und man kann Reaktionen beschreiben.

Man kann sich in fast allen sich ergebenden Situationen auf Reisen in Gebieten verständigen, in denen diese Sprache gesprochen wird. und man kann spontan an einem Gespräch über alltägliche Themen allgemeinen Interesses teilnehmen, oder von solchen, die sich mit dem täglichen Leben befassen (zum Beispiel Familie, Hobbys, Arbeit, Reisen und augenblicklichen Geschehnissen).

Man kann einfache und zusammenhängende Texte über bekannte Themen schreiben oder solche, die einen persönlich interessieren, oder Privatbriefe mit Erfahrungen und Eindrücken.

B2

Man versteht Reden und ausgedehnte Vorträge und kann sogar schwierigen Beweis-führungen folgen, wenn das Thema einiger-maßen bekannt ist. Es werden fast alle Fernsehnachrichten verstanden und Pro-gramme über aktuelle Themen, sowie die meisten der Filme, in denen in Standard-sprache gesprochen wird.

Man ist in der Lage, Artikel und Berichte über gegenwärtige Probleme zu lesen, in denen die Autoren Stellung nehmen und konkrete Gesichtspunkte ver-treten.  Man versteht zeitgenössische Prosa.

Es werden klare und detaillierte Beschrei-bungen einer langen Reihe von Themen gegeben, die zum eige-nen Fach in Beziehung stehen. Man kann die Meinung zu einem Thema äußern und die Vor- und Nachteile mehrerer Optionen darlegen.

Man ist in der Lage, mit gewisser Flüssigkeit und Spontaneität an einem Gespräch teilzunehmen, was eine normale Unter-haltung mit Einhei-mischen erlaubt. Man kann aktiv in alltäglichen Situationen an gehobenen Debatten teilnehmen und seinen Standpunkt erklären und vertreten.

Man ist in der Lage, klare und detaillierte Texte über eine lange Reihe von Themen zu schreiben, die mit den eigenen Interessen in Verbindung stehen. Und Abfassungen oder Berichte, in denen man Information weitergibt oder Gründe für das Vertreten oder die Ablehnung eines konkreten Standpunkts. Man schreibt Briefe, in denen die Bedeutung zum Ausdruck kommt, die man bestimmten Vorkommnissen und Erfahrungen beimisst.

C1

Es werden längere Reden verstanden, selbst wenn sie nicht klar strukturiert  und die Zusammenhänge nicht deutlich sind und nur angedeutet werden. Ohne große Anstrengung werden Fernsehprogramme und Filme verstanden.

Es werden lange und schwierige literarische Texte verstanden oder solche, die auf Geschehnissen basieren, wobei Stilunterschiede bemerkt werden, und man versteht spezielle Artikel und lange technische Anweisungen, auch wenn sie nicht mit dem eigenen Spezialfach in Verbindung stehen.

Es werden klare und detaillierte Beschreibungen schwieriger Themen abgegeben, die ihrerseits andere Themen beinhalten, und es werden konkrete Ideen entwickelt, um mit einer passenden Schlussfolgerung zu enden.

Man drückt sich fließend und spontan aus, ohne evident nach den richtigen Ausdrücken suchen zu müssen. Die Sprache wird flexibel und wirksam für gesellschaftliche und berufliche Zwecke verwendet. Man fasst Ideen und Ansichten in präzise Worte und verbindet seine Beiträge geschickt mit denen anderer Sprecher.

Man kann sich in klaren und gut strukturierten Texten ausdrücken und seinen Standpunkt ausführlich darlegen. Man kann in Briefen, Abfassungen oder Berichten über schwierige Themen schreiben und hervor-heben, was man für wichtige Aspekte ansieht. Man wählt den angemessenen Stil für die Leser, an die sich diese Schriften richten.

C2

Es ist nicht mehr schwierig, alles Gesprochene zu verstehen, sowohl bei direkten Gesprächen als auch übertragene Reden, auch wenn die Sprechgeschwindigkeit die eines Mutter-sprachlers ist, soweit genügend Zeit vorhan-den war, sich an den Akzent zu gewöhnen.

Man kann mit Leich-tigkeit praktisch jede Art von Geschriebenem lesen, auch abstrakte Texte, die strukturell oder linguistisch schwierig sind, wie zum Beispiel Handbücher, Fachartikel und literarische Werke.

Es werden klar und flüssig in einem dem Text angemessenen Stil Beschreibungen und Argumente mit einer logischen und wirk-samen Struktur vorge-legt, die dem Zuhörer hilft, sich auf die wichtigen Ideen zu konzentrieren und sich an sie zu erinnern.

Man nimmt mühelos an jeder Konversation oder Debatte teil und kennt Spracheigentümlichkeiten, allgemeine Redensarten und tägliche Ausdrücke. .
Man spricht flüssig und kann den Sinn präzise mit subtilen Feinheiten vorbringen. Wenn man ein Problem hat, dann kann man es mit solchem Takt umgehen, dass die Zuhörer es kaum merken
.

Man kann Texte klar und flüssig in angemes-senem Stil schreiben; und kann schwierige Briefe, Berichte und Artikel mit Argumenten und  logischer und rationeller Struktur ausstatten, die den Leser auf die wichtigen Punkte aufmerksam machen, die ihm in Erinnerung bleiben. Man ist in der Lage,  Zusammenfassungen und kritische Besprechungen von fachlichen oder literarischen Werken zu verfassen.

© 2009 inlingua España | Alle Rechte vorbehalten